Jag älskar ickeproffsigt översatta filmer. Jag tycker att det är helt jävla grymt att folk faktiskt lägger prestige i att översätta filmer på sin egen fritid asap. Oftast glömmer jag bort att det faktiskt är lekmän som översätter och lite skit får man räkna med om man inte betalar för filmerna.
När jag någon gång hittar nåt riktigt fel är det bara en bonus. Som den här:
Se scenen framför dig: En machokille med den breda käklinjen a'la the american standard, iklädd militär uniform, åker typ stridshelikopter och säger (enligt översättaren):
"Tyvärr kan jag inte säga exakt var vi är. Allt jag kan säga är att där vi är blir jag Miss Amerika. Och bristen på allt som liknar ett hav gör mig till Miss Charleston."
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar